­
­

What is Baseball好球是Faul Strike

By CHOUSIHA - 10/16/2018

為什麼壞球叫Ball好球叫Strike

星期六午後我們擠在三人坐好坐滿的沙發上摸著滿載午食的肚子喝著啤酒繼續啃零食一邊看日本職棒季後賽火腿對軟銀轉播鏡頭不斷take上澤他跟其他上場又下場的火腿投手排排坐笑呵呵好像那天一局下半的滿貫全壘打還有那大比分落後事不關己似的其實日本職棒的球員我們十個只能叫出一個我可能還可以叫出兩個不過是因為最近一個星期的傍晚我多看了兩眼日職轉播

所以除了中田翔我還認得上澤直之

那天早上道奇連續兩局兩出局後的逆襲並未成功逆轉釀酒人在客場輸掉NLCS第一戰但是比賽尾聲急起直追的那幾個打席還是讓人興奮沸騰反觀火腿這樣大幅度落後打不到球還一直被打我們覺得又悶又無聊完全提不起勁看轉播畫面上漢字寫的棒球術語我們就此研究了起來

打者揮棒落空形成那一局的第三個出局數進廣告前最後聽到的是徐乃仁一句からぶりさんしん之後看轉播單位顯示出打者當日表現有的寫著空振り三振我們說為什麼什麼為什麼

臺灣的棒球用語應該是承襲日本吧

三振為什麼是叫三振

在日文裡是揮棒的意思所以是揮空棒

那為什麼是三振Strike Out也很奇怪啊

那為什麼好球是Strike壞球是Ball

為什麼為什麼為什麼我們繼續喝著啤酒啃零食卻討論不出答案火腿依然悶鍋啥也沒打出來

好無聊可不可以快一點我們嫌棄整個比賽節奏之緩慢

好慘比賽這麼無聊我們竟然連好球為什麼叫Strike也討論不出來

雖然這兩件事情前後好像沒有因果關係但就是覺得悶啊好像一事無成繼續塞在沙發裡喝啤酒吃零食等到比賽結束歡呼一聲打開PS4開始Overcooked

隔天看Chris Sale早早退場Joe Kelly Fight Club差點開張在紅襪投手幾乎令人昏死的節奏摧殘下我決定提前結束比賽關掉電視出門吧靠在捷運車廂的邊上我決定來問問Google大神能不能解決前一天的疑惑

如果大聯盟有提出釋義那應該很容易找到答案吧但是我沒有找到官方說法即使是Wikipedia也沒有任何非官方解釋反倒是找到一大串和我同樣疑問的發問以及一系列球迷討論還沒找到好球壞球的名稱由來我先看到了為什麼三振會用K表示

其實在官方數據記錄上通常以SO表示Strike Out但是場邊標語或轉播單位列出當日投手成績的時候更常出現的是幾KK什麼啊那是十九世紀一個美國記者發明的他想用一個簡寫表示三振可是S已經被用作Sacrifice所以他用Strunk OutStrunk的最後一個字母為縮寫表示三振為什麼是Strunk不是Strike因為打者是三振的啊

很久很久以前多久已經不可考了棒球是沒有壞球制的要不擊出安打上壘要不打者收到三好球出局那要怎麼計算三個好球投手把球投到Strike Zone裡就算好球了啊因為投到Strike Zone所以就被稱為一個Strike就像擊中靶心似的打者把球打出去掉到場內地上就是一個Hit如果打到界外裁判會說那是一個Faul Strike代表打者你沒有把球打好所以是一個瑕疵的打擊失敗Faul Strike

集滿三個Faul Strike可以換一個出局數Faul Strike Out掰掰不送

久而久之Faul Strike就簡化成Strike所以現在所謂的好球其實一開始並不是指好球而是指可以打卻沒有打好的球

壞球又是怎麼來的這個說起來我笑到都快要岔氣了再回到Strike Zone靶心範圍裡的是Strike在外面的不算一球所以被視為No Ball你什麼東西啊你也算一球嗎不算不算滾一邊去久而久之No Ball也被簡化成Ball

什麼鬼啊可是就是這麼一回事呀也就是說現在說的壞球本意指的是不是可打擊的球不算一球到底什麼鬼啊有一種剪不斷卻更亂的感覺了

快速疏理一下StrikeFaul Strike的簡化原指可打擊適合打擊的球BallNo Ball的簡化原指Strike Zone以外不算Strike的球

那為什麼中文日文要翻譯為三振出局又不一定是三次揮空可能是看著球進來沒有揮擊啊所以在日文裡除了空振り三振還有見逃し三振みのがしさんしん前者是揮棒落空的出局後者是看球進壘沒有揮空的出局

好啦總算是弄懂了這件事情那道奇今年到底可不可以拿冠軍

Share:

You Might Also Like